Uncategorized

. French texters have devised “ght2v1,” which means “J’ai acheté du vin.” In Germany, “nok” is an efficient solution to the problem of how to explain “Nicht ohne Kondom”—“not without condom.” If you receive a text reading “aun” from the fine Finnish lady you met in the airport lounge, she is telling you “Älä unta nää”—in English, “Dream on.

Thumbspeak: Books: The New Yorker

Advertisement

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s